Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
16 février 2014 7 16 /02 /février /2014 20:00

kanji-logo

 

Les deux villes les plus célèbres du Japon pourraient être le verlan l'une de l'autre.

Mais quand on écrit leurs noms en japonais, on voit que ce n'est pas tout à fait le cas.

東京 (とうきょう) to-o-kyo-o veut dire "capitale de l'est"

京都 (きょうと) kyo-o-to veut dire "ville capitale"

SI le caractère 京 (きょう) kyo-o est le même dans les deux noms (capitale), le to de Tokyo 東 (とう) veut dire "est" (la direction) alors que le to de Kyoto 都 (と) veut dire "ville", "métropole".

On remarquera que le to de Tokyo est allongé (to-o) alors que celui de Kyoto est court (to).

Autre remarque : en général (mais pas toujours), pour prolonger une syllabe se terminant par o, on utilise le caractère う (u) et non le caractère お (o). Toujours les joies du japonais.

Une autre fois je raconterai pourquoi il y a deux capitales au Japon.

 

Pour revoir les différents types de caractères japonais, revoir l'article écrire en japonais.

Partager cet article
Repost0

commentaires